Microsoft AppLocale 是微軟發(fā)布的軟件內(nèi)碼轉(zhuǎn)換工具,可解決漢字編碼轉(zhuǎn)換的問題,是玩繁體中文游戲或日文游戲必備的軟件。
編碼轉(zhuǎn)換
中文游戲
玩游戲或者運(yùn)行軟件時遇到一片亂碼文字,心情是相當(dāng)不爽啊,還好微軟也考慮到了這個問題,Microsoft AppLocale 實際上是以其他編碼(如BIG5)的兼容模式來運(yùn)行程序,所以一般的程序都能很好的運(yùn)行。
使用時運(yùn)行Microsoft AppLocale,它會提示找到需要以兼容模式運(yùn)行的程序,打開后就能正常運(yùn)行,也可以創(chuàng)建相應(yīng)的快捷方式,這不影響程序本身。
相比南極星等其他內(nèi)碼轉(zhuǎn)換,Microsoft AppLocale的使用更為方便,翻譯得更好一些,一般不會出現(xiàn)程序被編譯后原來的亂碼變正常但是原來的正常文字又變亂碼的情況。
注意!安裝AppLocale后,AppLocale會在 WindowsAppPatch 文件夾中生成“apploc.tmp”文件,該文件可能會造成 Windows lnstaller 程序運(yùn)作錯誤,導(dǎo)致其安裝界面變成亂碼,軟件安裝后,其菜單部分也會出現(xiàn)亂碼,注冊表信息出現(xiàn)錯誤,嚴(yán)重者會造成安裝的程序無法運(yùn)行。
解決的方法:如果安裝AppLocale后,你還沒有運(yùn)行過AppLocale,那么請在WindowsApppatch文件夾中用記事本建立一個文本文件,文件名“apploc.tmp”并將其屬性設(shè)置為“只讀”,既可阻止AppLocale產(chǎn)生新的“apploc.tmp”。如果已經(jīng)運(yùn)行過 AppLocale,那就刪除“apploc.tmp”這個文件,然后按照上述方法重新建立一個即可。(此法在部分軟件的安裝過程中仍會出現(xiàn)部分亂碼)
patch文件
記事本
根治的方法:用Uedit32打開apploc.tmp 用16進(jìn)制編輯,將內(nèi)容改為03 03 00 00 保存,并將其屬性設(shè)置為“只讀”。(此法不會出現(xiàn)亂碼)
Uedit32